久久亚洲私人国产精品va媚药_久久精品国产成人_亚洲一区二区免费在线_久久久久久久久综合

Breath: From the Latin 'spiro': Respiration, inspiration, perspiration, expiration…
The great Irish playwright, Samuel Beckett, once wrote a play called ‘Breath,’ which I can’t quote, because it had no words – only an inspiration and an expiration. However, when I received an email from Shanghai informing me that the theme of this programme was ‘Breath’, it wasn’t Beckett that came to mind.
‘Breath’ is a pertinent word for writers, since, for most of us, writing is breathing – and I should know. I recently resigned my position as the Artistic Director of the West Cork Literary Festival in Ireland, because the job allowed me no time to write. So it is apt that, just as I return to full-time writing, I should have this opportunity to participate in a programme that not only allows me to breathe, but also has ‘Breath’ as its theme. But that’s not what I was thinking about either when I received that email from Shanghai.
The first thing that came to mind was the sheng, the Chinese reed instrument. In fact, the theme startled me, because playing the sheng requires, well – breathing, and the sheng is one of the reasons I applied for this residency.  
Both Shanghai and the sheng will appear in my novel-in-progress, but why do I, an Irish writer – and not even a musician – want to write about the sheng? The English novelist, Rumer Godden, once wrote: “Every piece of writing ... starts from what I call a grit ... a sight or sound … that … quite inexplicably lodges in the mind.” I’d like to tell you about the sights and sounds that created the kernel of my novel and indirectly brought me to Shanghai.

The Music Department of University College Cork – UCC – has, for some time, been home to a Javanese gamelan. This ensemble of instruments is made up of sixty-six bronze gongs (known as kenongs and bonangs), metallophones, drum, flute, zither and a two-stringed, two-eared spiked fiddle. Dr Mel Mercier, Head of Music at UCC, is responsible for bringing the gamelan to Cork seventeen years ago. He had studied gamelan in California, but then returned to UCC where, of course, there was no gamelan. In 1994, he was sent to Java to commission the leading gong-smith to make a full gamelan for the university. He returned to Java a year later when the instruments were ready to be played for the first time as part of a traditional naming ceremony. Although every gamelan is unique, they are not all named, but this one was considered significant because it was taking Javanese gamelan to Ireland. It was named Nyai Sekar Madu Sari – Venerable Flower of Honey Essence. Afterwards, in the yard outside the forge, the instruments were blessed before their long journey.
They arrived in Cork in 1996, wrapped in Javanese newspapers, and after setting them up on the floor of a deconsecrated church, Mel and his students stood back in awe. This magnificent gamelan had quite an aura. It has been an intrinsic part of Music Studies in UCC ever since.
Students quickly acquire Javanese customs, such as leaving their shoes outside the seomra gamelan (“gamelan room” in Irish) – and never stepping over the instruments, which would be disrespectful. They acquire a deep respect for traditional Javanese music. Some compose new music for gamelan; many go on to study and teach it all over the world.  
I came to love gamelan because my daughter was one of those students, and the UCC concerts became the cultural highlight of our year. Finola went on to teach at the University of Leeds in England, because she had found there, on a visit, an unused gamelan stacked away in an alcove. She dusted off the instruments and created a new, hugely popular, music module. Her interest in Far Eastern music subsequently led her to a conference in Amsterdam, where a Chinese musician introduced her to the sheng. She became determined to learn how to play this extraordinary instrument, and her enthusiasm infected me. So you could say that the Venerable Flower of Honey Essence led us to the sheng, and the sheng brought us both to China. These are the ‘sights and sounds’ that have inspired my novel.
 
The story of the UCC gamelan highlights the air that flows between cultural traditions – Irish composers writing for Javanese gamelan, rock stars playing Indian sitar – but what of writers? How can we dip into one another’s artistic conventions and thereby expand our repertoire, our scope, in the same way that a musician might? Does the universality of literary practices make it more difficult to create from within another established tradition? After all, the forms of modern fiction belong to no one culture. Narrative techniques are global, our tools and tricks are similar, and we use the same instrument: the written word. Literary fashions ricochet around the world like a shuttlecock, belonging to no one in particular – Flash Fiction, also known as One Smoke Fiction in China, has, for example, recently become popular with writers everywhere.
We write in different languages, yes, but translators dissolve that barrier, so the crucial differentiating factor between the works of authors who are otherwise doing the same thing the same way is not language. It is the ground beneath our feet. Our roots, our upbringing. Even if I could write flawless Mandarin, I could never write a Chinese novel, in the way my daughter might play the sheng, and Chinese writers might struggle to write an Irish novel. But what do these geographically-exacting terms mean?
Unlike “the Great American Novel,” there is no established literary concept as “the Great Irish Novel” – indeed the term has been appropriated by American literature – but of course there is such a thing as “the Great Irish/Chinese/Egyptian/Russian Novel.” James Joyce’s Ulysses is generally considered to be the greatest modern novel in any language, so I think it’s fair to say that it might qualify as a ‘Great Irish Novel.’ So too would any of the late John McGahern’s books, since they capture the zeitgeist of their time and cover those themes so prevalent in 20th century Irish fiction – the Catholic church, harsh rural living, and what we like to call ‘the miserable Irish childhood’. Contemporary authors have largely abandoned these outdated themes, but significant Irish works continue to be delivered by, for example, the peerless Kevin Barry, and Banville, McCann, Enright ... I, however, will never write a truly Irish novel, great or otherwise, even if I were gifted with Kevin’s brilliance.
We are our childhoods. My father was a diplomat, so we moved around a lot and Ireland, for me, meant Irish chocolate, my best friend Bernice, and toasting bread on one side under my grandmother’s grill. I particularly loved living in Australia, so much so that my father feared I would never leave, that I might lose touch with Ireland completely. So one summer he took me to Connemara – a moody and magnificent part of Ireland, with mountains, lakes, and beaches as beautiful as any in Australia, if a little colder – and he said, ‘This is yours.’ The Aboriginal people would disagree, since they believe we cannot own any part of the earth, but Ireland can, and does, own me. Since that day, it has never let me go. My novels have many settings, but Ireland has a foothold in every story. No matter where I travel or what I write, Ireland is where I keep my soul, and is therefore the soul in my work. And yet, I will never write an intrinsically Irish novel. My perspective is not well enough grounded in the Irish experience. I am my childhood.
Most of my fiction is set in foreign locations. I wrote about Yemen, for example, because I hoped to show the magnificent country and people that exist behind the clichés. And readers said to me, ‘I didn’t know Yemen was like that. I thought it was full of terrorists.’ Well, that’s what they used to say about Ireland, but those who read about Ireland knew otherwise. So even while writing from outside another culture, we can nonetheless draw our readers into our experience of it, and maybe change a few perceptions, open a few minds, start a few discussions.

Writers are story-tellers. That is our calling, our profession and our responsibility. The great Irish literary heritage comes from the oral tradition of story-telling, as indeed it does in China. For centuries, we gathered around fires and told each other tales during long, dark winters. This is why our most important cross-cultural activity, as readers and writers, is this: here and now. Literary events, residencies, festivals. Conversations. We must take every opportunity to share our folklore, our tales, exchange views and come away thinking a little differently, perhaps. Those of us who are visitors here will absorb your experience, your influence, and we will breathe your air – and I don’t mean literally. In time, this will inevitably infuse our work, so that our stories will grow out of your stories, and your stories, perhaps, from ours.
I may never learn to play the sheng, but I can write about it. You may never play the Irish harp, but you will know something of Ireland, and I will know something of China, because we have met and talked, and we will all be better off for that exchange.

?Denyse Woods
Cork
June 2013



Shanghai Writers’ Association
675, Julu Road Shanghai, 200040
久久亚洲私人国产精品va媚药_久久精品国产成人_亚洲一区二区免费在线_久久久久久久久综合
亚洲女人的天堂| 国产欧美一区二区精品秋霞影院| 色狠狠色狠狠综合| 在线看国产一区| 欧美性高清videossexo| 欧美日韩国产美| 欧美一区二区三区在线看| 日韩一区二区三区av| 欧美va亚洲va| 制服丝袜亚洲网站| 欧美视频在线观看一区二区| 欧美一区二区三区在线观看视频 | 免费在线欧美视频| 美国欧美日韩国产在线播放 | 555夜色666亚洲国产免| 欧美中文字幕亚洲一区二区va在线 | 欧美在线一区二区| 久久这里只有精品首页| 日韩毛片一二三区| 精品一二三四在线| 91精品国产综合久久精品app| 在线观看免费一区| 91免费视频网| 日韩精品一区国产麻豆| 亚洲视频中文字幕| 理论电影国产精品| 粉嫩13p一区二区三区| 色呦呦日韩精品| 欧美成人三级在线| 亚洲最新在线观看| 成人免费精品视频| 51精品国自产在线| 亚洲欧美日韩人成在线播放| 热久久免费视频| 99精品欧美一区二区蜜桃免费| 欧美日韩国产片| 国产精品国产三级国产| 首页国产欧美久久| 91在线国产福利| 久久夜色精品国产欧美乱极品| 一区二区三区不卡视频在线观看| 久草精品在线观看| 欧美日韩国产综合视频在线观看 | 日本在线观看不卡视频| 99久久精品国产一区二区三区| 日韩午夜精品电影| 亚洲一线二线三线久久久| 国产精品亚洲专一区二区三区| 欧洲精品视频在线观看| 国产精品久久久久桃色tv| 麻豆91精品视频| 精品视频123区在线观看| 国产精品精品国产色婷婷| 久久www免费人成看片高清| 欧美日韩一区二区三区免费看| 中文字幕一区二区日韩精品绯色| 国产在线一区观看| 日韩欧美高清一区| 日韩经典一区二区| 欧美福利视频导航| 亚洲chinese男男1069| 色综合久久99| 亚洲青青青在线视频| 91小视频免费观看| 亚洲欧洲一区二区三区| 99久久国产综合精品色伊| 欧美激情在线观看视频免费| 国产盗摄视频一区二区三区| 精品99一区二区| 国产在线观看一区二区| 久久久久国产精品人| 国产精品白丝av| 国产欧美一区二区精品忘忧草 | 欧美无乱码久久久免费午夜一区| 亚洲制服丝袜一区| 欧美日韩高清一区二区| 三级在线观看一区二区| 欧美肥胖老妇做爰| 久久99精品国产麻豆婷婷| 精品久久久久久久人人人人传媒 | 亚洲免费观看高清完整版在线 | 国产一区中文字幕| 国产香蕉久久精品综合网| 国产91在线|亚洲| 亚洲蜜臀av乱码久久精品| 欧洲一区二区三区在线| 午夜精品久久久久久久99水蜜桃| 欧美精品日韩精品| 精品中文av资源站在线观看| 国产日韩三级在线| 色综合久久综合网欧美综合网| 亚洲国产欧美在线| 亚洲国产成人自拍| 国产三级精品在线| 亚洲男人的天堂在线观看| 精品制服美女久久| 亚洲狠狠丁香婷婷综合久久久| 日韩高清一级片| 高清在线成人网| 精品视频1区2区| 亚洲国产精品激情在线观看| 国产精品成人在线观看| 尤物视频一区二区| 一区二区三区在线免费视频 | 亚洲欧洲成人精品av97| 亚洲免费高清视频在线| 免费观看在线综合色| 国产乱码精品1区2区3区| 精品久久久影院| 中文一区一区三区高中清不卡| 精品一区二区在线播放| 国产精品欧美综合在线| 91精品国产综合久久精品麻豆| 床上的激情91.| 五月综合激情网| 中文字幕一区三区| 欧美va日韩va| 欧美日韩国产综合草草| 成人激情图片网| 经典三级视频一区| 亚洲成人动漫精品| 最新热久久免费视频| 精品电影一区二区| 在线不卡a资源高清| 99re在线视频这里只有精品| 韩国午夜理伦三级不卡影院| 午夜精品久久久久久不卡8050| 国产精品久久久久影院色老大| 欧美一区二区视频在线观看2022 | 色婷婷狠狠综合| 懂色av中文一区二区三区| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ流畅 | 亚洲v中文字幕| 亚洲人成亚洲人成在线观看图片| 久久久亚洲精华液精华液精华液| 欧美福利一区二区| 欧美人体做爰大胆视频| 欧美在线观看一区| 欧洲一区二区三区在线| 色婷婷久久久久swag精品| 9l国产精品久久久久麻豆| 成人综合在线网站| 不卡一区在线观看| 成人av在线看| 91麻豆自制传媒国产之光| 成人av中文字幕| 91丨国产丨九色丨pron| av电影在线观看不卡| 91免费在线播放| 欧美曰成人黄网| 欧美日韩一区二区三区视频| 欧美三级乱人伦电影| 欧美影院一区二区三区| 欧美日本在线视频| 91精品国产色综合久久| 日韩一区二区电影网| 久久综合久久综合久久| 久久日韩精品一区二区五区| 久久蜜桃av一区精品变态类天堂| 国产欧美日韩精品a在线观看| 欧美激情中文字幕| 亚洲裸体xxx| 亚洲成人自拍偷拍| 黄色资源网久久资源365| 国产一区二区在线影院| 大胆欧美人体老妇| 在线一区二区三区四区| 欧美一区二区高清| 久久亚洲影视婷婷| 亚洲视频免费看| 秋霞影院一区二区| 夫妻av一区二区| 在线免费视频一区二区| 日韩一区二区三区四区五区六区| 2023国产精品| 一区二区三区日韩在线观看| 免费观看在线综合| aa级大片欧美| 日韩视频一区在线观看| 国产精品三级久久久久三级| 亚洲国产中文字幕在线视频综合 | 中文字幕欧美三区| 亚洲成人黄色影院| 从欧美一区二区三区| 欧美日韩日日夜夜| 国产精品人成在线观看免费| 亚洲成人综合网站| 成人午夜精品在线| 91精品国产综合久久久蜜臀粉嫩| 国产三级三级三级精品8ⅰ区| 一区二区三区四区激情| 精品一区二区三区久久| 欧美在线不卡视频| 国产精品视频一二| 免费国产亚洲视频| 不卡的电视剧免费网站有什么| 欧美精品一区男女天堂| 国产精品久99| 成人在线综合网| 香蕉久久夜色精品国产使用方法|